موارد وراثية نباتية في الصينية
الترجمة الصينية
جوال إصدار
- 植物遗传资源
- "موارد" في الصينية 资源
- "موارد وراثية" في الصينية 遗传资源
- "الموارد الوراثية النباتية" في الصينية 植物遗传资源
- "الموارد الوراثية النباتية للزراعة" في الصينية 农用植物遗传资源
- "الصندوق الدولي للموارد الوراثية النباتية" في الصينية 植物遗传资源国际基金
- "المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية" في الصينية 植物遗传资源国际约定
- "المعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية" في الصينية 国际植物遗传资源研究所
- "حالة الموارد الوراثية النباتية في العالم" في الصينية 世界植物遗传资源状况
- "موارد نباتية" في الصينية 植物资源
- "المعاهدة الدولية لتسخير الموارد الوراثية النباتية لأغراض الأغذية والزراعة" في الصينية 粮农植物遗传资源国际公约
- "المؤتمر التقني الدولي المعني بحفظ الموارد الوراثية النباتية للزراعة واستخدامها بطريقة مستدامة؛ المؤتمر التقني الدولي المعني بالموارد الوراثية النباتية" في الصينية 养护和可持续使用农用植物遗传资源国际技术会议 国际植物遗传资源技术会议
- "النظام العالمي لحفظ واستخدام الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة" في الصينية 养护和利用粮食和农业植物遗传资源全球系统
- "النظام العالمي للمعلومات والإنذار المبكر في مجال الموارد الوراثية النباتية" في الصينية 全球植物遗传资源信息和预警系统
- "موارد وراثية حيوانية" في الصينية 动物遗传资源
- "خطة العمل العالمية المستمرة المتعلقة بالموارد الوراثية النباتية" في الصينية 关于植物遗传资源的全球持续行动计划
- "النظام العالمي لحفظ الموارد الوراثية النباتية للزراعة واستخدامها بطريقة مستدامة" في الصينية 全球养护和持久利用农用植物遗传资源系统
- "خطة العمل العالمية بشأن حفظ الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة واستخدامها بطريقة مستدامة" في الصينية 养护和持久利用粮农植物遗传资源全球行动计划
- "إعلان ليبسيغ بشأن حفظ الموارد الوراثية النباتية واستخدامها المستدام لأغراض الأغذية والزراعة؛ إعلان ليبسيغ، 1996" في الصينية 关于养护和可持续利用粮食和农业植物遗传资源的莱比锡宣言 莱比锡宣言
- "كزوارينة كنباثية الأوراق" في الصينية 木麻黄
- "المجلس الدولي للموارد الورائية النباتية" في الصينية 国际植物遗传资源委员会
- "المؤتمر الدولي المعني بالموارد الوراثية الحيوانية" في الصينية 国际动物遗传资源会议
- "كزوارينا كنباثية الورق" في الصينية 木麻黄
- "واسمات وراثية" في الصينية 分子标记 生化标记 生物标记 遗传标记
- "شبكة معلومات الموارد الوراثية على نطاق المنظومة" في الصينية 遗传资源全系统信息网络
- "خوارزميات وراثية" في الصينية 遗传算法
أمثلة
- وبالرغم من أن على الدول اتخاذ التدابير الملائمة لتشجيع الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين داخل ولاياتها الذين يحوزون على موارد وراثية نباتية للأغذية والزراعة ترد ضمن المرفق الأول على إدراج هذه الموارد للأغذية والزراعة في النظام المتعدد الأطراف (المادة 11-3).
各国应当 " 采取适当的措施,鼓励在其管辖下拥有附录一所列粮食和农业植物遗传资源的自然人和法人,把粮食和农业植物遗传资源纳入多边系统 " (第11.3条)。